16 Commits

Author SHA1 Message Date
김보곤
9a7c548246 style: Pint 포맷팅 적용 2026-02-25 11:45:01 +09:00
김보곤
cf7cf9fd7a fix:ASS 자막 비활성화 (슬라이드 캡션바와 중복 제거)
- TutorialVideoJob: 자막 생성 제거, subtitlePath에 null 전달
- TutorialAssemblyService: subtitlePath 파라미터 nullable 변경
- VideoAssemblyService: subtitlePath nullable + null일 때 ass 필터 생략

Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com>
2026-02-15 18:10:38 +09:00
김보곤
ff80d50c9b fix:자막 하단 정렬 + 인트로 자막 중복 제거
- FFmpeg subtitles 필터 → ass 필터 변경 (ASS 스타일 Alignment 완전 보존)
- 인트로/아웃트로 씬 자막 제거를 이중 보장:
  1. Job에서 자막용 scenes 복사본의 인트로/아웃트로 narration을 빈 문자열로 설정
  2. generateAssSubtitle에서 scene_number int 캐스팅 + <= 1 비교로 안전장치 강화

Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com>
2026-02-15 17:39:39 +09:00
김보곤
c05ebab380 fix:튜토리얼 자막을 하단 한줄로 변경 (중앙 3줄 → 하단 1줄)
- generateAssSubtitle()에 layout 파라미터 추가 (portrait/landscape)
- landscape 모드: PlayRes 1920x1080, 폰트 48pt, Alignment=2(하단 중앙)
- WrapStyle=2 (줄바꿈 없음) + maxCharsPerLine=999 → 한줄 유지
- BorderStyle=3 (반투명 배경 박스) → 가독성 확보
- MarginL/R=20 (좌우 여백 최소) → 최대한 길게
- TutorialVideoJob에서 'landscape' 레이아웃으로 호출

Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com>
2026-02-15 17:22:02 +09:00
김보곤
c6bd8c8ae1 fix:인트로/아웃트로 자막 중복 표시 제거
인트로(scene 1)와 아웃트로(scene 999) 슬라이드는 이미지에
텍스트가 포함되어 있으므로 ASS 자막 생성에서 제외

Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com>
2026-02-15 16:59:05 +09:00
김보곤
e4d8dbddb3 fix:자막-음성 싱크 개선 + 나레이션 밀도 증가 + BGM 볼륨 상향
1. 자막 싱크: ffprobe로 실제 TTS 오디오 길이 측정 → 자막 타이밍 반영
   - 기존: 장면 길이 * 0.75 추정 → 음성과 자막 불일치
   - 변경: 실제 나레이션 오디오 길이 기반 문장별 타이밍 계산
2. 나레이션 밀도: 장면당 40~70자 → 60~100자 (빈 시간 없이 채움)
3. BGM 볼륨: 0.4 → 1.2 (안 들리던 문제 해결)

Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com>
2026-02-15 14:50:52 +09:00
김보곤
073e4c4877 fix:자막 정규식 lookbehind → \K 방식으로 변경 (멀티바이트 호환)
PCRE lookbehind는 멀티바이트 문자 클래스에서 가변길이 오류 발생
→ \K (match reset)로 대체하여 구두점은 앞 문장에 유지

Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com>
2026-02-15 14:38:04 +09:00
김보곤
e9ad735be9 fix:자막 preg_split 가변길이 lookbehind 오류 수정
PCRE는 (?<=[.!?]+) 가변길이 lookbehind 미지원
→ (?<=[.!?])(?![.!?]) 고정길이 lookbehind + negative lookahead 조합으로 변경

Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com>
2026-02-15 14:24:59 +09:00
김보곤
746d350c5e fix:자막 구두점(!?.)이 다음 페이지로 넘어가는 버그 수정
- splitIntoSentences 정규식: 연속 구두점(?!, !!, ?!?)을 하나로 취급
- 분리 조건: 구두점 후 공백이 있을 때만 분리 (공백 없으면 분리 안 함)
- 짧은 조각 병합 방향: forward → backward (이전 문장에 붙임)

Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com>
2026-02-15 14:14:54 +09:00
김보곤
85e8d8635d fix:음성+자막 속도 20% 증가 (1.2x → 1.4x)
- TTS 속도: 1.2x → 1.4x
- 자막 타이밍: 장면의 90% → 75% 구간에 압축 (음성과 싱크)
- 쇼츠 트렌드에 맞춘 빠른 템포

Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com>
2026-02-15 13:35:50 +09:00
김보곤
85654799be fix:이모지 TTS 읽기 버그 + 자막 과다 표시 수정
이모지/특수문자 제거:
- TtsService: TTS 전송 전 이모지, *강조*, (효과음), [동작] 등 제거
- VideoAssemblyService: 자막 생성 시에도 동일하게 이모지 제거
- 유니코드 이모지 전체 블록 커버 (이모티콘~태그 문자)

자막 분리 로직 개선:
- 5자 미만 조각만 병합 (기존 10자 → 과도한 병합 제거)
- 정상 문장(5자+)은 독립 자막으로 표시
- 장면당 2~3개 자막으로 깔끔하게 전환

시나리오 프롬프트 수정:
- 이모지/이모티콘 절대 금지 규칙 명시
- *강조*, (효과음), [동작], ○기호 금지
- 숫자 한글 표기 권장 (3가지 → 세 가지)
- 장면당 글자 수 40~70자로 조정 (1.2x 속도에 맞춤)
- 한 문장 10~20자로 축소 (자막 가독성)

Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com>
2026-02-15 13:34:04 +09:00
김보곤
a8d87e2b92 fix:여성 음성 변경 + 속도 20% 감속 + 자막 한글자 버그 수정
TTS 설정:
- 음성: Neural2-C (남성) → Neural2-A (여성)
- 속도: 1.5x → 1.2x (20% 감속)
- 피치: 2.0 → 0.0 (자연스러운 여성 톤)

자막 한글자/한단어 버그 수정:
- 최소 청크 길이 10자 보장 (짧은 조각 인접 청크에 병합)
- 전체 25자 이하면 분리하지 않고 한 블록으로 표시
- 남은 짧은 버퍼는 마지막 청크에 합치기
- 최소 표시 시간 0.8초 → 1.5초로 증가
- 줄바꿈 기준 14자 → 16자 (가독성 향상)

Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com>
2026-02-15 13:18:47 +09:00
김보곤
e093c7b7e7 fix:TTS 속도 1.5x + Neural2 음성 변경 + 자막 문장 단위 싱크
TTS 개선:
- 음성: ko-KR-Wavenet-A → ko-KR-Neural2-C (남성, 자연스럽고 개성있는 음성)
- 속도: 1.0x → 1.5x (기존 대비 50% 빠르게)
- 피치: 0.0 → 2.0 (더 에너지 있는 톤)

자막 싱크 버그 수정:
- 장면 전체 나레이션을 한 블록으로 표시 → 문장 단위로 분리 표시
- 각 문장 타이밍을 글자 수 비례로 자동 계산
- 문장 분리 로직: 마침표/느낌표/물음표 기준, 폴백으로 쉼표 분리
- 장면 끝 0.3초 여백으로 자연스러운 전환

시나리오 프롬프트:
- 나레이션 문장 길이 규칙 추가 (한 문장 15~25자)
- 반드시 마침표/느낌표/물음표로 문장 구분하도록 명시
- 장면당 글자 수 60~100자로 밀도 향상

Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com>
2026-02-15 12:59:36 +09:00
김보곤
60edc28a17 fix:한국인 여성 캐릭터 고정 + 나레이션-영상 싱크 버그 수정
- Gemini 프롬프트: visual_prompt에 한국인 여성(20대) 등장인물 규칙 추가
- Veo 프롬프트: 모든 클립에 "Korean woman in her 20s" 프리픽스 자동 추가
- 싱크 버그: activeNarrationPaths 인덱스 off-by-one ($num-1→$num) 수정
  - 나레이션이 영상보다 1장면 앞서 재생되던 근본 원인
- concatNarrations: atrim+apad로 나레이션을 장면 길이에 정확히 매칭

Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com>
2026-02-15 10:50:51 +09:00
김보곤
01efd99004 fix:자막 중앙배치+크기2배, TTS 볼륨 증가, BGM 앰비언트 자동생성
- 자막: 하단→중앙(Alignment=5), 48→96pt, 외곽선 5px, 줄바꿈 12자
- TTS: 나레이션 볼륨 1.0→2.0 (2배 증가)
- BGM: 무음 대신 분위기별 앰비언트 화음 자동생성 (FFmpeg aevalsrc)
- BGM 볼륨: 0.15→0.4 (나레이션 방해 안 하는 수준)

Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com>
2026-02-15 10:45:22 +09:00
김보곤
6ab93aedd2 feat:YouTube Shorts AI 자동 생성 시스템 구현 (Veo 3.1 + Gemini)
- GeminiScriptService: 트렌딩 제목/시나리오 생성
- VeoVideoService: Veo 3.1 영상 클립 생성
- TtsService: Google TTS 나레이션 생성
- BgmService: 분위기별 BGM 선택
- VideoAssemblyService: FFmpeg 영상 합성
- VideoGenerationJob: 백그라운드 처리
- Veo3Controller: API 엔드포인트
- React 프론트엔드 (5단계 위저드)
- GoogleCloudService.getAccessToken() public 변경

Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com>
2026-02-15 08:46:28 +09:00